WHEN THE MUSIC BECOMES POETRY – Gino Paoli: The sky in a room

When you’re here with me, this room has no walls but trees, infinite trees. When you’re here with me, this purple ceiling, no, no longer exists. I see the sky above us, that we stay here, abandoned, as if, if there was nothing left, nothing left in the world. Harmonious sounds, like an organ that vibrates for you and for …

Read More »

FAREWELL – Poetry by Nazim Hikmet

The man says to the woman I love, and as if I hold in my palm heart, like broken glass, which I bloodied the fingers, when he broke madly. The man says to the woman I love, and as with the depth of kilometers, with the immensity of kilometers, one hundred percent, a thousand percent, one hundred times the infinitely …

Read More »

WHEN THE MUSIC BECOMES POETRY – Georges Brassens: Les amoureux des bancs publics

Les gens qui voient de travers, pensent que les bancs verts qu’on voit sur les trottoirs, sont faits pour les impotents ou les ventripotents, mais c’est une absurdité. Car à la vérité, ils sont là c’est notoire, pour accueillir quelque temps les amours débutants. Les amoureux qui s’bécott’nt sur les bancs publics, en s’fouttant pas mal du regard oblique des …

Read More »

WHEN THE MUSIC BECOMES POETRY – Jacques Brel: Ne me quitte pas

Ne me quitte pas. Il faut oublier, tout peut s’oublier qui s’enfuit déjà. Oublier le temps des malentendus, et le temps perdu. A savoir comment, oublier ces heures qui tuaient parfois. A coups de pourquoi, le cœur du bonheur. Ne me quitte pas. Moi je t’offrirai des perles de pluie, venues de pays ou il ne pleut pas. Je creuserai …

Read More »

UNITED COLORS OF THE NIGHT: Falling petals, light food for poppies

DROPS OF DARKNESS – Akiko Yosano: From cherry blossoms fall. So, in the gray dawn, stars detach from the sky. EMBRACING EACH OTHER AT NIGHT – M. de Unamuno: Open your arms to the night, which is black, and very beautiful. The sun of life has it looked, with its eyes of fire. The sun made the black night, and …

Read More »