POETRY

BY YOUR EYES ALIGHT – Poetry, by José Martí

POR TUS OJOS ENCENDIDOS > Por tus ojos encendidos, y lo mal puesto de un broche, pensé que estuviste anoche, jugando a juegos prohibidos. Te odié por vil y alevosa: te odié con odio de muerte. Náusea me daba de verte, tan villana y tan hermosa. Y por la escuela que vi, sin aber cómo ni cuándo, sé que estuviste …

Read More »

NAKED ARE YOU SO SIMPLE – Poetry, by Pablo Neruda

DESNUDA ERES TAN SIMPLE > Desnuda eres tan simple como una de tus manos, lisa, terrestre, mínima, redonda, transparente, tienes líneas de luna, caminos de manzana, desnuda eres delgada como el trigo desnudo. Desnuda eres azul como la noche en Cuba, tienes enredaderas y estrellas en el pelo, desnuda eres enorme y amarilla como el verano en una iglesia de …

Read More »

SILENTIUM – Poetry, by Fëdor Ivanovič Tjutčev

SILENTIUM Shut up, hide and hidden their own dreams and feelings. That in the depths of your arise, and go into the sunset, silent, like the stars in the night. They split up, thou, and shut up. It may emerge the heart, ever? Another will ever understand you? Deemed of what you live? Thought expressed is already lie. Peat becomes …

Read More »

SEPTEMBER 12,1966 – Poetry, by Giuseppe Ungaretti

12 SETTEMBRE 1966 > Sei comparsa al portone in un vestito rosso, per dirmi che sei fuoco che consuma e riaccende. Una spina mi ha punto, delle tue rose rosse, perché io succhiassi al dito, come già tuo, il mio sangue. Percorremmo la strada, che lacera il rigoglio della selvaggia altura, ma già da molto tempo io sapevo che, soffrendo …

Read More »

IN THE SMOKE – Poetry by Eugenio Montale

NEL FUMO > Quante volte t’ho atteso alla stazione nel freddo, nella nebbia. Passeggiavo rosicchiando, comprando giornali innominabili, fumando Giuba poi soppresse dal ministro dei tabacchi, il balordo! Forse un treno sbagliato, un doppione oppure una sottrazione. Scrutavo le carriole dei facchini, se mai ci fosse dentro il tuo bagaglio, e tu dietro, in ritardo. Poi apparivi, ultima.  È un …

Read More »

SWEET FRIEND, I DO NOT BELIEVE – Poetry by Vladimir Solovyov

SWEET FRIEND, I DO NOT BELIEVE Sweet friend, I do not believe your words, your senses, your eyes, and even to myself. I think only the stars that shine at the top. For a milky path, the stars send me infallible dreams, and in the desert boundless they breed for me heavenly flowers. And in that eternal summer, including those …

Read More »

I HAVE DREAM OF YOU SO – Poetry, by Robert Desnos

J’AI TANT REVE DE TOI > J’ai tant rêvé de toi, que tu perds ta réalité. Est-il encore temps d’atteindre ce corps vivant et de baiser sur cette bouche la naissance de la voix qui m’est chère? J’ai tant rêvé de toi que mes bras habitués en étreignant ton ombre à se croiser sur ma poitrine ne se plieraient pas …

Read More »

WALTZ – Poetry, by Adam Zagajewski

WALTZ They are so bright day, so clear, that the carelessness of white powder covering even the rare slender palm trees. Snakes glide silently in the vineyards, but in the evening the sea becomes darker and the seagulls suspended in the air barely move, punctuation of a higher wrote. On your lips a drop of wine. The limestone mountains on …

Read More »

ONE HEARS STILL THE SEA – Poetry, by Salvatore Quasimodo

SI ODE ANCORA IL MARE > Già da più notti si ode ancora il mare, lieve, su e giù, lungo le sabbie lisce. Eco d’una voce chiusa nella mente, che risale dal tempo. Ed anche questo lamento assiduo di gabbiani, forse d’uccelli delle torri, che l’aprile sospinge verso la pianura. Già mi eri vicina tu, con quella voce. Ed io …

Read More »

TAKE ME ALONG EMPTY BOULEVARDS – Poetry, Boris Ryžhy

TAKE ME ALONG EMPTY BOULEVARDS Take me along empty boulevards, tell me about some nonsense, vaguely pronounce a name. The street lights mourn the summer. Two lampposts mourn the summer. Rowan bushes. A wet bench. My love, stay with me until dawn, then leave me. Remained like a shadow blurred, I will roam here a while ‘, will remember everything, …

Read More »