DENTRO LA TASCA DI UN QUALUNQUE MATTINO > Dentro la tasca di un qualunque mattino, dentro la tasca ti porterei nel fazzoletto di cotone e profumo, nel fazzoletto ti nasconderei. Dentro la tasca di un qualunque mattino, dentro la tasca ti nasconderei, e con la mano, che non vede nessuno, e con la mano ti accarezzerei. Salirà il sole del mezzogiorno, passerà alto sopra di noi, fino alla tasca del pomeriggio ti porto ancora, se ancora mi vuoi. Salirà il sole del mezzogiorno, e passerà alto, molto sopra di noi, fino alla tasca del pomeriggio, dall’altra tasca ti porto se vuoi. Dentro la tasca di un qualunque mattino, dentro la tasca ti porterei, nel fazzoletto di cotone e profumo, nel fazzoletto ti nasconderei. Dentro la tasca di un qualunque mattino, dentro la tasca ti nasconderei, e con la mano, che non vede nessuno, e con la mano ti accarezzerei, e con la mano, che non vede nessuno, con questa mano ti saluterei.
IN THE POCKET OF ANY MORNING > Into the pocket of any morning, I’d take you into the pocket in cotton handkerchief and smell, in the handkerchief you would hide. Into the pocket of any morning, I would hide in his pocket, and with the hand, he does not see anyone, and with the hand I will love you stroking. Will go up the midday sun, he will pass high above us, until the afternoon of the pocket you still harbor, if you still want me. Into the pocket of any morning, I’d take you into the pocket, in the cotton handkerchief and smell, in the handkerchief you would hide. Into the pocket of any morning, I would hide in his pocket, and with the hand, he does not see anyone, and with the hand I will love you stroking, and with the hand, he does not see anyone with this hand I will love you healthy.
https://www.youtube.com/watch?v=2ONYgYV5woY&index=1&list=RD2ONYgYV5woY